viernes, 10 de abril de 2009

Mi recodo perfecto,mi poema

Amaparados
en esta fuerza nueva
de mis alas
que son tuyas...

Sin pudores,
sin limites,
te miro,
me miras,
me desnudas,
te desnudo

Nuestras ropas,
imitándonos,
se mezclan en el suelo...

Me deshago
para renacer nueva

Tendida en el recodo
donde viven los sueños,
en ese ángulo exacto
que me encaja en tu huella
siento que...
soy,
eres,
somos

En un solo latido,
ocupando una sola huella,
sin nada entre los dos
soy,
eres,
somos...
mi recodo perfecto,
mi poema de amor


Tisbe,de nuevo,
rimando sentimientos sentidos
encajada
en el angulo exacto,

el recodo perfecto...
un latido de amor
me aislaba del mundo

9 comentarios:

Ligia dijo...

No te aisles mucho para que nos sigas ofreciendo a nosotros tus poemas de amor. Abrazos

mapasito dijo...

tu eres un suspiro de amor
unas alas que vuelan enamoradas
un cielo que abraza a los enamorados
eres el amor de una novia blanca.


un abrazo y un besote desde andalucia.

((Cioran el pirata)) dijo...

Seamos una sola respiración…
Sabemos que estando juntos no existen fronteras y menos aun límites…
Préstame tus alas…dale…invítame a volar…(que hermosa sensación, esa de poder amar)

Brindo por eso!!!

Angel dijo...

En un solo latido
de un mismo corazón...

precioso Tisbe. Un abrazo.

celtaj dijo...

Tisbe de nuevo... y el amor.
El amor siempre, el amor grande.

Es una alegría verte de nuevo en tu casa.

Un abrazo.

beker dijo...

En un sólo latido.. como me ha gustado esa expresión, que reune un caudal de sentimientos que se mezclan en compacto equilibrio, saludos

Ana dijo...

Vivir el amor compartido ... qué buen palpitar.

Preciosos tus versos, me alegra tu retorno.
Un abrazo.

•°¤*(¯`° (Bett) °´¯)*¤°• dijo...

Se me quedo pegado este verso
"un latido de amor
me aislaba del mundo"

Saliendo un poco de mi aislamiento sin que mi corazon deje de latir...me encanta leerte de nuevo.

Abrazos Tisbe!

mikkonoss dijo...

soy,
eres,
somos.
Los dos unidos frente al resto del mundo. "Nosotros" es demasiado amplio, "Tu y yo somos" lo expresa exactamente...
Hay lenguas que conservan la diferenciación de la primera y segunda persona juntas, para expresar ésa identidad única que adquieren dos personas. Yo, Tu, "tu y yo", El.
En aymará, por ejemplo, existen 4 personas: naya (yo), jupa (tu), jiwasa (tu+yo), juma (el), y en este caso cualquiera de los dos diría: "Jiwasax" ("yo+tu somos") y los demás entenderíamos que los dos "son... juntos"... ¿Por que habrá prevalecido ese individualismo simplificador pero incapaz de expresar algo tan grande, en tantas lenguas...? ;)